Vježba 61.
Supin
Rečenice
1. Caesar milites aquatum et frumentatum misit.2. Romani in theatrum ibant ludos spectatum.
3. Athenienses legatos miserunt consultum Apollinem.
4. Multa faciliora sunt dictu quam factu.
5. Nefas est dictu senectutem miseram esse.
6. Horribile visu.
1. Hanibal se vratio u Afriku da brani Kartagu.
2. Ciceron je došao na otok Rod da sluša Molona.
3. Ovo je ugodno čuti.
Prijevod
1. Cezar je poslao vojnike da idu po vodu i nabave žito.2. Rimljani su išli u kazalište gledati predstave.
3. Atenjani su poslali poslanike da pitaju za savjet Apolona.
4. Mnogo je lakše reći nego učiniti.
5. Grijeh je reći da je starost bijedna.
6. Strašno je vidjeti.
1. Hannibal rediit in Africa defensu Carthaginem.
2. Cicero in insulam Rhodum venit Molonem auditum.
3. Hoc iucundum est auditu.
Riječi
abecedno
Caesar, -aris, m
Cezar, rimski vojskovođa i državnik; carmiles, -litis, m
vojnikaquor, 1.
ići po voduet (veznik)
i, tefrumentor, 1.
nabavljati žitomitto, 3. misi, missum
slatiRomanus, -i, m
Rimljaninin (prijedlog s akuz. i abl.)
u, na; s akuz. ima i značenje: prema, protivtheatrum, -i, n
kazališteeo, ire, ii, itum
ići; prolaziti, tećiludus, -i, m
igraspecto, 1.
gledati, motritiAtheniensis, -is, m
Atenjaninlegatus, -i, m
poslanik, izaslanik; zamjenik zapovjednikaconsulo, 3. sului, sultum
vijećati; (s akuz.) pitati za savjet; (s dat.) brinuti seApollo, Apollinis, m
Apolon, bog sunca, zaštitnik pjesništvamultus, 3
mnogifacilis, -e
laksunt
su, jesudico, 3. dixi, dictum
reći, kazati; nazvati, imenovatiquam (uz komparativ)
nego; kako, koliko; odfacio, 3. feci, factum
činiti, napraviti, počinitinefas (nesklon.), n
grijeh, opačinaest
je, jestsenectus, -utis, f
starostmiser, -era, -erum
bijedan, kukavansum, esse, fui
bitihorribilis, -e
strašan, užasanvideo, 2. vidi, visum
vidjeti; paziti, pobrinuti seHannibal, -alis, m
Hanibal, glasoviti kartaški vojskovođaredeo, ire, ii, itum
vraćati seAfrica, -ae, f
Afrikadefendo, 3. fendi, fensum
branitiCarthago, -ginis, f
KartagaCicero, -onis, m
Ciceron, slavni rimski govornikinsula, -ae, f
otokRhodus, -i, f
Rod, otok blizu maloazijske obalevenio, 4. veni, ventum
doćiMolo, -onis, m
Molonaudio, 4.
slušati; čutihic, haec, hoc
ovaj; ovdašnji, našiucundus, 3
ugodan, mio
Caesar, -aris, m. - Cezar
OdgovoriIzbrišimiles, -litis, m – vojnik
aquor 1. – ići po vodu
frumentor 1. – nabavljati žito
mitto 3. misi, missum – slati
theatrum –i, n. – kazalište
eo, ire, ii, itum – ići
ludus –i, m. – igra
specto 1. – gledati, motriti
Atheniensis –is, m. –Atenjanin
legatus –i, m. - poslanik, izaslanik; zamjenik zapovjednika
consulo 3. sului, sultum – vijećati; pitati za savjet; brinuti se
Apollo, Apollinis, m. – Apolon
multus 3 – mnogi
facilis –e – lako (facilior – lakše)
dico 3. dixi, dictum – reći
facio, 3. feci, factum – činiti,napraviti
nefas (nesklon) n grijeh, opačina
senectus –utis f. – starost
miser –era –erum – bijedan, kukavan
horriblis –e – strašan, užasan
video 2. vidi, visum – vidjeti
Hannibal, -alis, m. – Hanibal
redeo, ire, ii, itum- vratiti se
Africa –ae, f. – Afrika
defendo 3. fendi, fensum – braniti
Cicero –onis m. – Ciceron
venio 4. veni, ventum – doći
insula –ae f. – otok
Rhodus –i f. – Rod
audio 4. – slušati, čuti
Molo –onis, m. – Molon
hic, haec, hoc – ovaj
iucundus 3 - ugodan
Hvala Lucija, riječi su dodane :)
Izbriši2.Rimljani su išli u kazalište gledati predstave.
OdgovoriIzbriši3. Atenjani su poslali poslanike da pitaju za savjet Apolona.
4.Mnogo je lakše reći nego učiniti.
1. Hanibal in Africa redibat Chartaginem defensum.
OdgovoriIzbriši2. Cicero in Rhodo venit Molonem auditum.
3. Hoc iucundus est auditu.
Svaka čast! Vidim radio se latinski i na Praznik rada ;)
IzbrišiRečenice su dodane, hvala ti!
Prijedlog in kada odgovara na pitanje kada ide s akuzativom stoga u 2. recenici treba biti in Africam , a u 3. recenici treba stajati iucundum jer je hoc oblik srednjeg roda
OdgovoriIzbrišiHvala, ispravljeno :)
IzbrišiPrva recenica s hrv na lat je:Hannibal rediit in Africa defensu Carthaginem.
OdgovoriIzbrišiPromijenjeno, hvala!
IzbrišiBOLJE HRVATSKI:
OdgovoriIzbriši6. Strašno je vidjeti.
TOČNO PREVEDENO:
2. Cicero in insulam Rhodum venit Molonem auditum.
Hvala, editirano!
Izbriši