Vježba 60.
Perifrastična konjugacija pasivna
Rečenice
1. Memoria nobis cotidie exercenda est.2. Optimi scriptores discipulis diligenter legendi erunt.
3. Hannibali Alpes superandae fuerunt.
4. Apud Aegyptios corpora mortuorum condienda erant.
5. Notum est illiud Catonis: Ceterum censeo Carthaginem esse delendam.
6. De gustibus non est disputandum.
1. Učitelj treba da hvali marljivost učenika.
2. Slogom treba odvraćati zajedničku pogibao.
3. Ljude moramo prosuđivati po značaju.
Prijevod
1. Moramo vježbati naše pamćenje svaki dan.2. Najbolje pisce trebat će učenici marljivo čitati.
3. Hanibal je morao svladati Alpe.
4. Kod Egipćana tijela mrtvaca trebala su se balzamirati.
5. Poznata je ona Katonova: Uostalom smatram da Kartagu treba uništiti.
6. O ukusima se ne treba raspravljati.
1. Magistro diligentia discipulorum laudanda est.
2. Periculum commune concordiā repulsandum est.
3. Nobis homines ex moribus aestimandi sunt.
Riječi
abecedno
memoria, -ae, f
pamćenje, sjećanje, uspomenanos
micotidie (prilog)
svaki danexerceo, 2. cui, citum
vježbatiest
je, jestoptimus, 3 (superlativ pridjeva bonus, 3)
najboljiscriptor, -oris, m
pisacdiscipulus, -i, m
učenikdiligenter (prilog)
marljivo, brižljivo, brižnolego, 3. legi, lectum
čitatiHannibal, -alis, m
Hanibal, glasoviti kartaški vojskovođaAlpes, -ium, f
Alpesupero, 1.
nadvisiti, nadvladati, svladati; prijeći, premostitiapud (prijedlog s akuz.)
kodAegyptius, -i, m
Egipćanincorpus, -oris, n
tijelomortuus, -i, m
mrtvaccondio, 4.
začinjati; balzamiratinotus, 3
poznatille, illa, illud
onajCato, -onis, m
Katon, ime dvojice znamenitih Rimljana: Katona Starijega i Katona Mlađega (Utičkoga)ceterum (prilog)
uostalom, inačeCarthago, -ginis, f
Kartagasum, esse, fui
bitideleo, 2. levi, letum
razoriti, uništitide (prijedlog s abl.)
ogustus, -us, m
ukusnon (negacija)
nedisputatio, -onis, f
raspravljanjemagister, -tri, m
učiteljdiligentia, -ae, f
marljivostlaudo, 1.
hvalitipericulum, -i, n
pogibao, opasnostcommunis, -e
zajednički, općiconcordia, -ae, f
slogarepello, 3. puli, pulsum
odbiti, suzbiti, odvraćatihomo, -minis, m
čovjeke, ex (prijedlog s abl.)
iz, od, po, samores, -um, m
značajaestimo, 1.
prosuđivati
memoria,-ae,f.-pamćenje
OdgovoriIzbrišicotidie(prilog)-svaki dan
exerceo,2.cui,citum-vježbati
scriptor,-ori,m.-pisac
discipulis,-i,m.-učenik
diligenter(prilog)-marljivo
lego,3.legi,lectum-čitati
Hannibal,-alis,m.-Hanibal
Alpes,-ium,f.-Alpe
supero,1.-svladati
apud-kod
Aegyptius,-i,m.-Egipćanin
corpus,-oris,n.-tijelo
condio,4.-balzamirati
notus,3-poznat
ille,illa,illud-onaj
Cato,-onis,m.-Katon
Carthago,-ginis,f.-Kartaga
deleo,2.levi,letum-uništiti
de(s abl.)-o
gustus,-us,m.-ukus
disputatio,-onis,f.-raspravljanje
Hvala Tina na pomoći :D
Izbrišiscriptor scriptoriS m
OdgovoriIzbrišiAutor je uklonio komentar.
OdgovoriIzbrišiU PKP glagol se prevodi infinitivom pa su točniji prijevodi:
OdgovoriIzbriši1. Moramo vježbati naše pamćenje svaki dan.
2. Najbolje pisce trebat će učenici marljivo čitati.
3. Hanibalu je trebalo svladati Alpe.
4. Kod Egipćana tijela mrtvaca trebaše balzamirati.
Hvala, promijenjeno!
IzbrišiTOČNO:
OdgovoriIzbriši3. Hannibali Alpes superandae fuerunt.
3. Hanibal je morao svladati Alpe.
4. Kod Egipćana tijela mrtvaca trebala su se balzamirati.
1. Učitelj treba hvaliti marljivost učenika.
1. Magistro diligentia discipulorum laudanda est.
2. Periculum commune concordiā repulsandum est.
3. Nobis homines ex moribus aestimandi sunt.
Hvala, ispravljeno :)
Izbriši