Vježba 2.

I. deklinacija: množina
Rečenice
1. Terra et luna sunt stellae.
2. Issa nautarum patria est.
3. Nauta etiam in procellis navigat.
4. Insulas Dalmatiae amamus.
5. Magistrae puellis fabulas narrant.

1. Mornari svladavaju oluje.
2. Pjesnici hvale život mornara.
3. Dalmacija obiluje otocima.

I. De nautis
Nauta saepe cum procellis pugnat. Nautarum audaciam poetae laudant. Stellae noctu nautis viam monstrant. De nautis libenter fabulas narramus. Issa, Corcyra Nigra, Brattia, insulae Dalmatiae, nautarum patria sunt. Vitam nautarum amo.
Prijevod
1. Zemlja i mjesec su zvijezde.
2. Vis je domovina mornara.
3. Mornar i u olujama plovi.
4. Volimo dalmatinske otoke.
5. Učiteljice djevojkama pripovijedaju priče.

1. Nautae procellas superant.
2. Poetae vitam nautarum laudant.
3. Dalmatia insulis abundat.

I. O mornarima
Mornar se često s olujama bori. Pjesnici hvale odvažnost mornara. Zvijezde noću mornarima put pokazuju. O mornarima rado priče pričamo. Vis, Korčula, Brač, dalmatinski otoci, domovina su mornara. Život mornara volim.
Riječi
abecedno
  • terra, -ae, f

    zemlja
  • et (veznik)

    i, te
  • luna, -ae, f

    mjesec (na nebu)
  • sunt

    su, jesu
  • Issa, -ae, f

    Vis, dalmatinski otok
  • nauta, -ae, m

    mornar
  • patria, -ae, f

    domovina, zavičaj
  • est

    je, jest
  • etiam (veznik)

    i, također
  • in (prijedlog s akuz. i abl.)

    u, na; s akuz. ima i značenje: prema, protiv
  • procella, -ae, f

    oluja
  • navigo, 1.

    ploviti
  • insula, -ae, f

    otok
  • Dalmatia, -ae, f

    Dalmacija
  • amo, 1.

    ljubiti
  • magistra, -ae, f

    učiteljica
  • puella, -ae, f

    djevojka
  • fabula, -ae, f

    priča; basna
  • narro, 1.

    pričati, pripovijedati
  • supero, 1.

    nadvisiti, nadvladati, svladati; prijeći, premostiti
  • vita, -ae, f

    život
  • abundo, 1.

    obilovati
  • saepe (prilog)

    često
  • cum (prijedlog s abl.)

    s, sa
  • pugno, 1.

    boriti se
  • audacia, -ae, f

    odvažnost, smjelost
  • poeta, -ae, m

    pjesnik
  • laudo, 1.

    hvaliti
  • stella, -ae, f

    zvijezda
  • noctu (prilog)

    noću
  • via, -ae, f

    put
  • monstro, 1.

    pokazivati
  • de (prijedlog s abl.)

    o
  • libenter (prilog)

    rado
  • Corcyra Nigra, f

    Korčula, dalmatinski otok
  • Brattia, -ae, f

    Brač, dalmatinski otok

Broj komentara: 5:

  1. Mislim da u zadnjoj rečenici "Dalmacija obiluje otocima".
    Pravilan prijevod glasi "Dalmatia insulis abundat"

    OdgovoriIzbriši
  2. BOLJE OVAKO:
    1. Zemlja i Mjesec su zvijezde.
    2. Vis je zavičaj mornara.

    I. De nautis
    ... Nautarum audaciam poetae laudant. Stellae noctu nautis viam monstrant. De nautis libenter fabulas narramus.

    OdgovoriIzbriši
    Odgovori
    1. Hvala na javljanju! Nemojte zamjeriti što sve promjene nismo prihvatili, no tipfelere smo svakako ispravili :)

      Izbriši
  3. Analiza
    1. Terra et luna sunt stellae.
    1. Zemlja i Mjesec su zvijezde.
    Terra = N jd. im. terra, -ae, f. – Zemlja
    et = (vezn.) – i
    luna = N jd. im. luna, -ae, f. – Mjesec
    sunt = 3. l. mn. prez. gl. sum, esse – biti: su
    stellae = N mn. im. stella, -ae, f. – zvijezda: zvijezde

    2. Issa nautarum patria est.
    2. Vis je zavičaj mornara.
    Issa = N jd. im. Issa, -ae, f. – Vis; Vis
    nautarum = G mn. im. nauta, -ae m. – mornar; mornarā
    patria = N jd. im. patria, -ae, f. – domovina, zavičaj; zavičaj
    est. = 3. l. jd. prezenta glagola sum, esse – biti: je

    OdgovoriIzbriši