Vježba 30.
Složenice glagola esse
Rečenice
1. Tragurium non longe a Spalato abest.2. Ulixes ab Ithaca viginti annos afuit.
3. Duo consules rei publicae Romanae praeerant.
4. Magnus numerus navium Xerxi in pugna Salaminia non profuit, sed obfuit.
5. Praecepta sine exemplis non proderunt.
6. Nunc multa possumus, quae olim non potuimus.
7. Felix qui potuit rerum cognoscere causas.
1. Mnogi škode onima kojima žele koristiti.
2. Velika perzijska vojska ne mogaše odoljeti malom broju Makedonaca.
3. Marljivim radom koristit ćeš cijeloj zajednici.
Prijevod
1. Trogir nije daleko udaljen od Splita.2. Odisej je s Itake bio odsutan 20 godina.
3. Dva konzula bijahu na čelu rimske države.
4. Veliki broj Kserksovih lađa u bitci kod Salamine nije koristio, nego smetao.
5. Pravila neće koristiti bez primjera.
6. Sada mnogo možemo što nekad nismo mogli.
7. Sretan je koji je mogao spoznati uzroke stvarima.
1. Multi nocent iis quibus prodesse volunt.
2. Magnus exercitus Persarum non poterat resistere parvo numero Macedonum.
3. Diligenti labore totae communitati proderis.
Riječi
abecedno
Tragurium, -i, n
Trogirnon (negacija)
nelonge (prilog)
daleko, nadalekoa, ab (prijedlog s ablativom)
od, poSpalatum, -i, n
Splitabsum, abesse, afui
biti nenazočan, odsutan, biti udaljenUlixes, -is, m
Odisej, glavni junak Homerove OdisejeIthaca, -ae, f
Itaka, otok u Jonskom moru, Odisejev zavičajviginti
dvadesetannus, -i, m
godinaduo, -ae, -o
dvaconsul, -ulis, m
konzul, najviši službenik u Rimures, rei, f
stvar, djelo; pojava; sadržaj;res publica
državaRomanus, 3
rimskipraesum, praeesse, praefui
biti na čelu, upravljatimagnus, 3
velik, silannumerus, -i, m
brojnavis, -is, f
lađa, brodXerxes, -is, m
Kserkso, perzijski kraljin (prijedlog s akuz. i abl.)
u, na; s akuz. ima i značenje: prema, protivpugna, -ae, f
bitka, borbaSalaminius, 3
salaminskiprosum, prodesse, profui
koristitised (veznik)
nego, aliobsum, esse, fui
škoditipraeceptum, -i, n
pravilo, propissine (prijedlog s abl.)
bezexemplum, -i, n
primjer, uzornunc (prilog)
sadamultus, 3
mnogipossum, posse, potui
moćiqui, quae, quod
koji, -a, -eolim (prilog)
nekoć, jednomfelix, -icis
sretan, povoljancognosco, 3. novi, nitum
spoznati, upoznati, upoznavaticausa, -ae, f
uzrok, izvor; parnica; stvarnoceo, 2. nocui, —
škoditivolo, velle, volui
htjeti, željetiexercitus, -us, m
vojskaPersa, -ae, m
Perzijanacresisto, 3. stiti, —
smetati, protiviti se; odolijevati, odoljetiparvus, 3
malen, neznatanMacedones, -um, m
Makedoncidiligens, -ntis
marljivlabor, -oris, m
rad, napor, trudtotus, 3
čitav, savcommunitas, -atis, f
zajednica, udio
trebaju nam i padeži za svaku imenicu i da svaku recenicu pojedinacno rjesavate , a ne ovako , pola rijeci nema !!
OdgovoriIzbrišiS obzirom da je školska godina pri kraju, završavamo ju s nadopunom prijevoda u idućih tjedan i pol, a daljnja pobošanja slijede tek od jeseni.
IzbrišiRiječi koje fale su : non (negacija) - ne . navis, navi f. lađa, brod . Xerxes, Xerxis m. Kserkso . in (prijedlog sa akuz. i abl.) . pugna, pugnae f. bitka . nunc (prilog) sada . multus, multa, multum - mnogi . qui, quae, quod - koji koja koje . olim (prilog) nekoć, jednom
OdgovoriIzbrišiHvala ti, dopunjeno :)
Izbrišiu 3. latinskoj rečenici, u riječi consul treba pisati consuleS
OdgovoriIzbrišiIspravljeno :)
Izbrišiprijevod 30.vježbe
OdgovoriIzbriši1.Libertas a populis nostris amatur.
2.In patria nostra multae magnae domus aedificantur.
3.Europa e tribus partibus a mari cingitur.
Hvala ti puno :D
IzbrišiNema na cemu,ali slucajno sam napisala da je 30.vjezba umjesto 31.,pa ispravite.
IzbrišiOke, ispravljeno!
Izbriši1.) Mnogi škode onima kojima žele koristiti. = Multi nocent iis quibus prodesse volunt.
OdgovoriIzbriši2.) Velika perzijska vojska ne mogaše odoljeti malom broju Makedonaca. = Magnus exercitus Persarum non poterat resistere parvo numero Macedonum.
3.) Marljivim radom koristit ćeš cijeloj zajednici. = Labore industrioso proderis toti communitati.
Puno hvala!
Izbrišipoop
OdgovoriIzbrišizezam se super ste
IzbrišiMarljivim radom koristit ćeš cijeloj zajednici bi se trebalo prevesti:Diligenti labore toti communitate proderis.☺
OdgovoriIzbrišiPod 5. su pravila umjesto pravilo :)
OdgovoriIzbrišiHvala, ispravljeno :D
IzbrišiU rijecima fali zarez nakon prosum i obsum ;)
OdgovoriIzbrišiHvala, zarezi dodani :)
IzbrišiTaurunum, ne Tragurium u prvoj rečenici. U udžbeniku je TAURUNUM
OdgovoriIzbrišiPozdrav! Pretpostavljam da se javljaš iz BiH, znamo da nas mnogi od tamo posjećujete. Radi se o tome da su sve rečenice na ovom webu prevedene iz hrvatske inačice udžbenika i na hrvatski jezik. Razlike u inačicama udžbenika Elementa Latina za svaku pojedinu državu uglavnom su u lokalitetima. Tako u ovoj vježbi hrvatska inačica ima Trogir, a tvoja Zemun. Nemoj da te to smete, svi smo u zapravo u pravu :)
IzbrišiBOLJE I TOČNIJE:
OdgovoriIzbriši4. Veliki broj Kserksovih lađa u bitci kod Salamine nije koristio, nego smetao.
6. Sada mnogo možemo što nekad nismo mogli.
7. Sretan je koji je mogao spoznati uzroke stvarī.
Editirano, uz iznimku 7. rečenice koju sam još malo prepravio. Hvala na javljanju :)
IzbrišiBOLJE:
OdgovoriIzbriši1. Mnogi štete* onima kojima žele koristiti.
TOČNO:
3. Diligenti labore totae communitati proderis.
Editirano uz iznimku 1. rečenice. Trenutno nemam pri ruci najnovije izdanje udžbenika pa ne znam je li se mijenjalo iz škodi u šteti. Dakle, to su rečenice koje su doslovno prepisane iz udžbenika pa ih ni ne mijenjamo, osim ako se doista u novijem izdanju nešto nije mijenjalo.
IzbrišiU narednih nekoliko dana provjerit ću tu rečenicu. LP :)
Da zaključim ovu temu: u udžbeniku piše "škode" pa ostavljamo tako kako jest.
Izbriši