Vježba 41.

Osobitosti u oblicima III. deklinacije
Rečenice
1. Omnis spes rei publicae nostrae in virtute iuvenum sita est.
2. Patrum et matrum cura liberi educantur.
3. Roma, caput totius Italiae, ad Tiberim sita est.
4. E turri in Pharo insula exstructa nautis itinera noctu significabantur.
5. Vim vi repellimus.
6. Magna est utilitas boum, ovium, canum.
7. In Capitolio templum Iovis, Iunonis, Minervae erat.
8. Res nullius.

1. Kornelija bijaše majka braće Grakha.
2. Tantal je bio mučen glađu i žeđu.
3. Rimski pjesnici slave Jupitera.
Prijevod
1. Sva nada naše države smještena je u hrabrosti mladića.
2. Djeca se odgajaju brigom očeva i majki.
3. Rim, glavni grad cijele Italije, smješten je na Tiberu.
4. S tornja izgrađenog na otoku Hvaru mornarima su se noću pokazivali putovi.
5. Silu silom odbijamo.
6. Velika je korist goveda, ovaca i pasa.
7. Na Kapitoliju bijaše hram Jupitera, Junone i Minerve.
8. Ničija stvar.

1. Cornelia erat mater fratrum Gracchi.
2. Tantalus erat excruciatus fame et siti.
3. Romani poetae celebrant Iovem.
Riječi
abecedno
  • omnis, -e

    sav; svaki
  • spes, spei, f

    nada, uzdanje
  • res, rei, f

    stvar, djelo; pojava; sadržaj;

    res publica

    država
  • noster, -stra, -strum

    naš
  • in (prijedlog s akuz. i abl.)

    u, na; s akuz. ima i značenje: prema, protiv
  • virtus, -utis, f

    muževnost, hrabrost, krepost; vrlina
  • iuvenis, -is, m

    mladić, mlad čovjek (od 20 do 45 godina)
  • situs, 3

    smješten
  • sum, esse, fui

    biti
  • pater, -tris, m

    otac
  • et (veznik)

    i, te
  • mater, -tris, f

    majka
  • cura, -ae, f

    briga
  • liberi, -orum, m

    djeca
  • educo, 1.

    odgajati, odgojiti
  • Roma, -ae, f

    Rim
  • caput, capitis, n

    glava; poglavlje; glavni grad
  • totus, 3

    čitav, sav
  • Italia, -ae, f

    Italija
  • ad (prijedlog s akuz.)

    za; k, do, po, kod, na; pred
  • Tiberis, -is, m

    Tiber, rijeka u srednjoj Italiji
  • e, ex (prijedlog s abl.)

    iz, od, po, sa
  • turris, -is, f

    toranj, kula
  • Pharus, -i, f

    Hvar, dalmatinski otok; Faros, otočić pred Aleksandrijom sa svjetionikom
  • insula, -ae, f

    otok
  • exstruo, 3. struxi, structum

    podići, sagraditi
  • nauta, -ae, m

    mornar
  • iter, itineris, n

    put, putovanje
  • noctu (prilog)

    noću
  • significo, 1.

    označivati, pokazivati
  • vis, vim, vi, f; množina vires, -ium

    moć, sila
  • repello, 3. puli, pulsum

    odbiti, suzbiti, odvraćati
  • magnus, 3

    velik, silan
  • utilitas, -atis, f

    korist
  • bos, bovis, m/f

    govedo, vol
  • ovis, -is, f

    ovca
  • canis, -is, m

    pas
  • Capitolium, -i, n

    Kapitolij, brežuljak u Rimu
  • templum, -i, n

    hram
  • Iuppiter, Iovis, m

    Jupiter, najviši bog kod Rimljana
  • Minerva, -ae, f

    Minerva, rimska božica mudrosti i umjetnosti
  • Iuno, -onis, f

    Junona, rimska božica, žena Jupiterova
  • nemo, nullius, m

    nitko, nijedan
  • Cornelia, -ae, f

    Kornelija
  • frater, -tris, m

    brat
  • Gracchus, -i, m

    Grakho, ime dvojice slavnih pučkih tribuna, koji su u Rimu ubijeni kad su nastojali provesti agrarnu reformu
  • Tantalus, -i, m

    Tantal
  • excrucio, 1.

    mučiti
  • fames, -is, f

    glad
  • sitis, -is, f

    žeđ
  • Romanus, 3

    rimski
  • poeta, -ae, m

    pjesnik
  • celebro, 1.

    slaviti

23 komentara:

  1. Ova bi zaista bila vrlo potrebna ako bi mogli ikako prevesti sto prije. Ili dati rijeci hvala. :)

    OdgovoriIzbriši
  2. prijevod:
    1. Sva nada naše države smještena je u hrabrosti mladića.
    2.Djeca se odgajaju brigom očeva i majki.
    3.Rim , glavni grad cijele Italije , smješten je na Tiberu.
    4.S tornja izgrađenog na otoku Hvaru mornarima su se noću pokazivali putovi.
    5.Silu silom odbijamo.
    6.Velika je korist goveda , ovaca i pasa .
    7.Na Kapitalu bijaše htam Jupitera , Junone i Minerve.
    8.Ničija stvar.

    OdgovoriIzbriši
    Odgovori
    1. Hvala, veseli nas što imamo još jednu prevedenu vježbu :)

      Izbriši
  3. Hrvatske
    1. Cornelia erat mater fratrum Gracchi.
    2. Tantalus erat cruciatus fame et siti.
    3. Romani poetae celebrant Iovem.

    OdgovoriIzbriši
  4. Za prijevod šeste rečenice bilo bi bolje upotrijebiti Kapitolij nego Kapitol/Kapital.
    Svaka čast na trudu, odlična stranica!

    OdgovoriIzbriši
  5. omnis,-e sav
    spes,-ei, f. nada
    respublica, rei publicaedržava
    noster,-tra,-trumnaš
    vrtus,-utis ,f. hrabrost
    iuvenis,-is,m. mladić
    situs,3 smješten
    pater,-tris , m. otac
    in –prijedlog u
    mater,-tris, f. majka
    cura,-ae , f. briga

    . Liberi ,-orum , m- djeca

    Educo,1 odgajati

    Roma,-ae , f. Rim

    caput,captis , n. glavni grad
    totus,3 čitav

    Italia,.ae ,f. Italija

    ad– prijedlog na

    Tiberis,-is m. Tiber

    . situs,3 smješten

    . turris,-is , f. toranj
    in-prijedlog u
    Pharus,-i, f. Hvar
    Insula,- ae – f. otok
    extruo,3,-struxis,-structumsagraditi
    nauta, -ae , m. mornar
    mniter ,itineris , n. put

    noctu-prilog noću
    Signitica,1 pokazivati

    magnus,3 -velik
    utlitas ,-atis , f. korist
    bos,bovis, m. i f. govedo

    ovis,-is –f. ovca

    canis,-is, m. pas

    Capitolum , -i ,n. kapitolij
    templum, -i,n. Hram
    Iuppiter, Iovis ,m. Jupiter
    Minerva, -ae , f. Minerva
    Iuno,-onis,f. Junona

    OdgovoriIzbriši
  6. Treba pisati significo,1.- javljati, pokazivati. SIGNITICA je netočno

    OdgovoriIzbriši
  7. NE PIŠE SE "MNITER, ITINERIS" VEĆ "ITER, ITINERIS"

    OdgovoriIzbriši
  8. caput,capitis n.-glavni grad

    OdgovoriIzbriši
  9. vrtus, -utis, f. - hrabrost to ste napisali al treba vam i kod ovog prvog !virtus!

    OdgovoriIzbriši
  10. *utilias, -atis, f. - korist

    OdgovoriIzbriši
  11. *utilitas, -atis, f. = korist

    OdgovoriIzbriši
    Odgovori
    1. Zahvaljujemo!
      Odmah da se pohvalimo: od jeseni više se ne bi trebali događati ovakvi propusti jer će sve riječi biti povučene iz naše središnje baze podataka na kojoj trenutno radi naš rječnik :)

      Izbriši