Vježba 47.

Glagol fero, ferre, tuli, latum i složenice
Rečenice
1. Vineae Histriae optimum vinum ferunt.
2. Ennius poeta paupertatem et senectutem patientissime ferebat.
3. Quidquid id est, timeo Danaos et dona ferentes.
4. Quidquid in occulto est, in apricum proferet aetas.
5. Mors non refert, quod abstulit.
6. Quod differtur, non aufertur.
7. Graecia capta ferum victorem cepit et artes intulit agresti Latio.
8. Relata refero.
9. Semper dic verum, vacuam duc crimine vitam, fer patienter onus, fac sapienter opus!

1. Onoga hvalimo koji donosi korist zajednici.
2. Hanibala uspoređuju s najvećim vojskovođama.

XVII. Cynaegirus
Cynaegirus Atheniensis vir incredibilis fortitudinis fuit. In proelio Marathonio navem hostibus fugientibus onustam dextra tenuit, donec hostes manum eius securi amputaverunt. Tum Cynaegirus navem sinistra manu retinuit, sed eam quoque amisit. Postremo morsu navem tenuit, sed a hostibus tum necatus est. Ita pro patria mortuus est, nam cedere bello nullo modo voluit. Tanta fuit eius ira in hostes, qui patriae bellum intulerant.
Prijevod
1. Istarski vinogradi nose najbolje vino.
2. Pjesnik Enije vrlo je strpljivo podnosio siromaštvo i starost.
3. Što god to bilo, bojim se Danajaca i kad nose darove.
4. Što god je tajno, vrijeme će iznijeti na vidjelo.
5. Smrt ne vraća što je odnijela.
6. Što se odgađa ne ukida se.
7. Osvojena Grčka osvojila je surovoga pobjednika i unijela je umjetnost divljem Laciju.
8. Priopćujem. (Prenosim onako kako mi je priopćeno.)
9. Uvijek reci istinu, vodi život slobodan od zločina, strpljivo nosi teret, mudro napravi djelo!

1. Eum laudamus, qui fert utilitatem societati.
2. Hannibalem cum maximis ducibus conferunt.

XVII. Kinegir
Kinegir Atenjanin bio je čovjek nevjerojatne hrabrosti. U Maratonskoj bitci desnicom je držao punu lađu neprijatelja koji su bježali, dok ju neprijatelji nisu odsjekli sjekirom. Tada je Kinegir lađu zadržavao lijevom rukom, ali ju je također izgubio. Najposlije je lađu držao zubima, ali je tada ubijen od neprijatelja. Tako je umro za domovinu. Tolik je bio njegov bijes protiv neprijatelja, koji bijahu nanijeli rat domovini.
Riječi
abecedno
  • vinea, -ae, f

    vinograd
  • Histria, -ae, f

    Histrija, danas Istra
  • optimus, 3 (superlativ pridjeva bonus, 3)

    najbolji
  • vinum, -i, n

    vino
  • sum, esse, fui

    biti
  • Ennius, -i, m

    Enije, rimski pjesnik
  • poeta, -ae, m

    pjesnik
  • paupertas, -atis, f

    siromaštvo, oskudica
  • et (veznik)

    i, te
  • senectus, -utis, f

    starost
  • patienter (prilog)

    strpljivo
  • quisquis, quidquid

    tko god, što god
  • is, ea, id

    onaj, on; takav
  • timeo, 2. ui, — (s akuz.)

    bojati se
  • Danai, -orum, m

    Danajci, kod Homera zajednički naziv za Grke
  • dono, 1.

    darivati, davati
  • in (prijedlog s akuz. i abl.)

    u, na; s akuz. ima i značenje: prema, protiv
  • occultus, 3

    sakriven, potajan
  • apricus, 3

    prisojan;

    in apricum

    na vidjelo
  • profero, ferre, tuli, latum

    iznijeti; proširiti
  • aetas, -atis, f

    dob, vrijeme
  • mors, mortis, f

    smrt
  • non (negacija)

    ne
  • refero, referre, retuli (rettuli), relatum

    vratiti; izvijestiti; pripovijedati
  • qui, quae, quod

    koji, -a, -e
  • aufero, auferre, abstuli, ablatum

    odnijeti, otkloniti, ukinuti; otimati
  • differo, differre, distuli, dilatum

    odgađati; razlikovati se
  • Graecia, -ae, f

    Grčka
  • capio, 3. cepi, captum

    hvatati, uzeti, osvojiti, zarobiti, obuzeti, pograbiti
  • ferus, 3

    divlji, surov
  • victor, -oris, m

    pobjednik
  • ars, artis, f

    umjetnost, umijeće, vještina
  • infero, inferre, intuli, illatum

    unijeti
  • agrestis, -e

    surov, divlji
  • Latium, -i, n

    Lacij, pokrajina u Italiji s glavnim gradom Rimom
  • semper (prilog)

    uvijek
  • reći, kazati; nazvati, imenovati

  • verum, -i, n

    istina
  • vacuus, 3

    prazan, slobodan; bez
  • duco, 3. duxi, ductum

    voditi, odvesti
  • crimen, -inis, n

    zločin, krivnja
  • vita, -ae, f

    život
  • fero, ferre, tuli, latum

    nositi, podnositi, donositi
  • onus, -eris, n

    teret
  • facio, 3. feci, factum

    činiti, napraviti, počiniti
  • sapienter (prilog)

    mudro, pametno
  • opus, -eris, n

    rad, djelo
  • laudo, 1.

    hvaliti
  • utilitas, -atis, f

    korist
  • societas, -atis, f

    društvo; savez
  • Hannibal, -alis, m

    Hanibal, glasoviti kartaški vojskovođa
  • cum (prijedlog s abl.)

    s, sa
  • maximus, 3 (superlativ pridjeva magnus, 3)

    najveći
  • dux, ducis, m

    vođa, vojskovođa, zapovjednik
  • confero, conferre, contuli, collatum

    snositi, skupiti; porediti, poređivati
  • Cynaegirus, -i, m

    Kinegir, hrabar Atenjanin
  • Atheniensis, -is, m

    Atenjanin
  • vir, viri, m

    čovjek, muž; junak
  • incredibilis, -e

    nevjerojatan
  • fortitudo, -dinis, f

    hrabrost, junaštvo
  • proelium, -i, n

    boj, bitka
  • Marathonius, 3

    maratonski
  • navis, -is, f

    lađa, brod
  • hostis, -is, m

    neprijatelj (u ratu)
  • fugio, 3. fugi, fugiturus (s akuz.)

    bježati; ići u progonstvo, biti prognan
  • onustus, 3

    natovaren, pun
  • dextra, -ae, f

    desnica
  • teneo, 2. tenui, tentum

    držati, zadržati, imati
  • donec

    dok, dok ne
  • manus, -us, f

    ruka
  • eius, 3

    njegov
  • securis, -is, f

    sjekira
  • amputo, 1.

    odsjeći, odrezati
  • tum (prilog)

    tada, onda
  • sinister, -tra, -trum

    lijevi
  • retineo, 2. tinui, tentum

    zadržati, zaustavljati
  • sed (veznik)

    nego, ali
  • quoque (prilog)

    također (stoji iza riječi koju ističe)
  • amitto, 3. misi, missum

    izgubiti
  • postremo (prilog)

    najposlije
  • morsus, -us, m

    ujed
  • morsu tenere

    držati zubima
  • a, ab (prijedlog s ablativom)

    od, po
  • neco, 1.

    ubiti
  • pro (prijedlog s abl.)

    za
  • patria, -ae, f

    domovina, zavičaj
  • morior, 3. mortuus sum

    umrijeti
  • nam (veznik)

    naime, jer
  • cedo, 3. cessi, cessum (s abl.)

    otići iz
  • bellum, -i, n

    rat
  • nullus, 3

    nijedan
  • modus, -i, m

    način;

    abl. modo

    poput
  • volo, velle, volui

    htjeti, željeti
  • tantus, 3

    tolik, tako velik
  • ira, -ae, f

    srdžba, gnjev
  • bellum inferre (s dat.)

    zavojštiti

Broj komentara: 14:

  1. prijevod 4. rečenice je prijevod zadnje , a ostale ste pomakli za jednu dolje :P

    OdgovoriIzbriši
  2. hrvatske:
    1. Eum laudamus, qui affert utilitatem societati.
    2. (prevedi pasivno) Hannibal conferuntur e maximis ducibus.

    OdgovoriIzbriši
  3. 2. Pjesnik Enije najstrpljivije je podnosio siromaštvo i starost.
    4. Što god je skriveno, vrijeme će donijeti na vidjelo.
    9. Uvijek reci istinu, vodi život slobodan od zločina, strpljivo nosi teret, mudro napravi djelo!

    OdgovoriIzbriši
  4. Kinegir Atenjanin čovjek nevjerovatne hrabrosti bio je. U bitci Maratonsoj punu lađu neprijatelja koji su bježali, desnicom držao je, dok neprijatelji nisu odsjekli sjekirom ju. Tada lađu lijevom rukom zadržao je, ali ju je također izgubio. Najposlije je zubima držao ju. Tako za domovinu umro je. Tolik bio je njegov bijes u neprijatelje, koji domovini rat naniješe.

    OdgovoriIzbriši
  5. Zasto ste stavili samo rijeci od Kinegira?

    OdgovoriIzbriši
    Odgovori
    1. Stavili smo ono što imamo :)
      Što ne znači da jednog dana neće biti i ostalo dostupno.
      Lp!

      Izbriši
  6. TOČNO:
    1. Vineae (ne Vinae) Histriae ...
    2. Pjesnik Enije vrlo je strpljivo podnosio siromaštvo i starost.
    5. Smrt ne vraća što je (ne: e) odnijela.
    6. Što se odgađa ne ukida se.
    7. Osvojena Grčka osvojila je surovoga pobjednika i unijela je umjetnost divljem Laciju.
    2. Hannibalem cum maximis ducibus conferunt. (ILI PASIVNO: Hanibal cum maximis ducibus confertur.
    Tada je Kinegir lađu zadržavao lijevom rukom, ali ju je također izgubio. Najposlije je lađu držao zubima, ali je tada ubijen od neprijatelja. Tako je umro za domovinu. Tolik je bio njegov bijes protiv neprijateljā, koji bijahu nanijeli rat domovini.

    OdgovoriIzbriši