Vježba 47.
2. Ennius poeta paupertatem et senectutem patientissime ferebat.
3. Quidquid id est, timeo Danaos et dona ferentes.
4. Quidquid in occulto est, in apricum proferet aetas.
5. Mors non refert, quod abstulit.
6. Quod differtur, non aufertur.
7. Graecia capta ferum victorem cepit et artes intulit agresti Latio.
8. Relata refero.
9. Semper dic verum, vacuam duc crimine vitam, fer patienter onus, fac sapienter opus!
1. Onoga hvalimo koji donosi korist zajednici.
2. Hanibala uspoređuju s najvećim vojskovođama.
XVII. Cynaegirus
Cynaegirus Atheniensis vir incredibilis fortitudinis fuit. In proelio Marathonio navem hostibus fugientibus onustam dextra tenuit, donec hostes manum eius securi amputaverunt. Tum Cynaegirus navem sinistra manu retinuit, sed eam quoque amisit. Postremo morsu navem tenuit, sed a hostibus tum necatus est. Ita pro patria mortuus est, nam cedere bello nullo modo voluit. Tanta fuit eius ira in hostes, qui patriae bellum intulerant.
2. Pjesnik Enije vrlo je strpljivo podnosio siromaštvo i starost.
3. Što god to bilo, bojim se Danajaca i kad nose darove.
4. Što god je tajno, vrijeme će iznijeti na vidjelo.
5. Smrt ne vraća što je odnijela.
6. Što se odgađa ne ukida se.
7. Osvojena Grčka osvojila je surovoga pobjednika i unijela je umjetnost divljem Laciju.
8. Priopćujem. (Prenosim onako kako mi je priopćeno.)
9. Uvijek reci istinu, vodi život slobodan od zločina, strpljivo nosi teret, mudro napravi djelo!
1. Eum laudamus, qui fert utilitatem societati.
2. Hannibalem cum maximis ducibus conferunt.
XVII. Kinegir
Kinegir Atenjanin bio je čovjek nevjerojatne hrabrosti. U Maratonskoj bitci desnicom je držao punu lađu neprijatelja koji su bježali, dok ju neprijatelji nisu odsjekli sjekirom. Tada je Kinegir lađu zadržavao lijevom rukom, ali ju je također izgubio. Najposlije je lađu držao zubima, ali je tada ubijen od neprijatelja. Tako je umro za domovinu. Tolik je bio njegov bijes protiv neprijatelja, koji bijahu nanijeli rat domovini.
vinea, -ae, f
vinogradHistria, -ae, f
Histrija, danas Istraoptimus, 3 (superlativ pridjeva bonus, 3)
najboljivinum, -i, n
vinosum, esse, fui
bitiEnnius, -i, m
Enije, rimski pjesnikpoeta, -ae, m
pjesnikpaupertas, -atis, f
siromaštvo, oskudicaet (veznik)
i, tesenectus, -utis, f
starostpatienter (prilog)
strpljivoquisquis, quidquid
tko god, što godis, ea, id
onaj, on; takavtimeo, 2. ui, — (s akuz.)
bojati seDanai, -orum, m
Danajci, kod Homera zajednički naziv za Grkedono, 1.
darivati, davatiin (prijedlog s akuz. i abl.)
u, na; s akuz. ima i značenje: prema, protivoccultus, 3
sakriven, potajanapricus, 3
prisojan;in apricum
na vidjeloprofero, ferre, tuli, latum
iznijeti; proširitiaetas, -atis, f
dob, vrijememors, mortis, f
smrtnon (negacija)
nerefero, referre, retuli (rettuli), relatum
vratiti; izvijestiti; pripovijedatiqui, quae, quod
koji, -a, -eaufero, auferre, abstuli, ablatum
odnijeti, otkloniti, ukinuti; otimatidiffero, differre, distuli, dilatum
odgađati; razlikovati seGraecia, -ae, f
Grčkacapio, 3. cepi, captum
hvatati, uzeti, osvojiti, zarobiti, obuzeti, pograbitiferus, 3
divlji, surovvictor, -oris, m
pobjednikars, artis, f
umjetnost, umijeće, vještinainfero, inferre, intuli, illatum
unijetiagrestis, -e
surov, divljiLatium, -i, n
Lacij, pokrajina u Italiji s glavnim gradom Rimomsemper (prilog)
uvijekreći, kazati; nazvati, imenovati
verum, -i, n
istinavacuus, 3
prazan, slobodan; bezduco, 3. duxi, ductum
voditi, odvesticrimen, -inis, n
zločin, krivnjavita, -ae, f
životfero, ferre, tuli, latum
nositi, podnositi, donositionus, -eris, n
teretfacio, 3. feci, factum
činiti, napraviti, počinitisapienter (prilog)
mudro, pametnoopus, -eris, n
rad, djelolaudo, 1.
hvalitiutilitas, -atis, f
koristsocietas, -atis, f
društvo; savezHannibal, -alis, m
Hanibal, glasoviti kartaški vojskovođacum (prijedlog s abl.)
s, samaximus, 3 (superlativ pridjeva magnus, 3)
najvećidux, ducis, m
vođa, vojskovođa, zapovjednikconfero, conferre, contuli, collatum
snositi, skupiti; porediti, poređivatiCynaegirus, -i, m
Kinegir, hrabar AtenjaninAtheniensis, -is, m
Atenjaninvir, viri, m
čovjek, muž; junakincredibilis, -e
nevjerojatanfortitudo, -dinis, f
hrabrost, junaštvoproelium, -i, n
boj, bitkaMarathonius, 3
maratonskinavis, -is, f
lađa, brodhostis, -is, m
neprijatelj (u ratu)fugio, 3. fugi, fugiturus (s akuz.)
bježati; ići u progonstvo, biti prognanonustus, 3
natovaren, pundextra, -ae, f
desnicateneo, 2. tenui, tentum
držati, zadržati, imatidonec
dok, dok nemanus, -us, f
rukaeius, 3
njegovsecuris, -is, f
sjekiraamputo, 1.
odsjeći, odrezatitum (prilog)
tada, ondasinister, -tra, -trum
lijeviretineo, 2. tinui, tentum
zadržati, zaustavljatised (veznik)
nego, aliquoque (prilog)
također (stoji iza riječi koju ističe)amitto, 3. misi, missum
izgubitipostremo (prilog)
najposlijemorsus, -us, m
ujedmorsu tenere
držati zubimaa, ab (prijedlog s ablativom)
od, poneco, 1.
ubitipro (prijedlog s abl.)
zapatria, -ae, f
domovina, zavičajmorior, 3. mortuus sum
umrijetinam (veznik)
naime, jercedo, 3. cessi, cessum (s abl.)
otići izbellum, -i, n
ratnullus, 3
nijedanmodus, -i, m
način;abl. modo
poputvolo, velle, volui
htjeti, željetitantus, 3
tolik, tako velikira, -ae, f
srdžba, gnjevbellum inferre (s dat.)
zavojštiti
prijevod 4. rečenice je prijevod zadnje , a ostale ste pomakli za jednu dolje :P
OdgovoriIzbrišiDobro uočeno, ispravljeno!
Izbrišihrvatske:
OdgovoriIzbriši1. Eum laudamus, qui affert utilitatem societati.
2. (prevedi pasivno) Hannibal conferuntur e maximis ducibus.
Hvala, dodano :D
Izbriši2. Pjesnik Enije najstrpljivije je podnosio siromaštvo i starost.
OdgovoriIzbriši4. Što god je skriveno, vrijeme će donijeti na vidjelo.
9. Uvijek reci istinu, vodi život slobodan od zločina, strpljivo nosi teret, mudro napravi djelo!
Hvala, ispravljeno :)
IzbrišiKinegir Atenjanin čovjek nevjerovatne hrabrosti bio je. U bitci Maratonsoj punu lađu neprijatelja koji su bježali, desnicom držao je, dok neprijatelji nisu odsjekli sjekirom ju. Tada lađu lijevom rukom zadržao je, ali ju je također izgubio. Najposlije je zubima držao ju. Tako za domovinu umro je. Tolik bio je njegov bijes u neprijatelje, koji domovini rat naniješe.
OdgovoriIzbrišiHvala puno, dodano!
IzbrišiAutor je uklonio komentar.
OdgovoriIzbrišiZasto ste stavili samo rijeci od Kinegira?
OdgovoriIzbrišiStavili smo ono što imamo :)
IzbrišiŠto ne znači da jednog dana neće biti i ostalo dostupno.
Lp!
TOČNO:
OdgovoriIzbriši1. Vineae (ne Vinae) Histriae ...
2. Pjesnik Enije vrlo je strpljivo podnosio siromaštvo i starost.
5. Smrt ne vraća što je (ne: e) odnijela.
6. Što se odgađa ne ukida se.
7. Osvojena Grčka osvojila je surovoga pobjednika i unijela je umjetnost divljem Laciju.
2. Hannibalem cum maximis ducibus conferunt. (ILI PASIVNO: Hanibal cum maximis ducibus confertur.
Tada je Kinegir lađu zadržavao lijevom rukom, ali ju je također izgubio. Najposlije je lađu držao zubima, ali je tada ubijen od neprijatelja. Tako je umro za domovinu. Tolik je bio njegov bijes protiv neprijateljā, koji bijahu nanijeli rat domovini.
Hvala, editirano :)
Izbriši<3
OdgovoriIzbriši