Vježba 78.
2. Caesar equites praemittit, qui videant, quas in partes hostes iter faciant.
3. O fortunate adulescens, qui tuae virtutis Homerum praeconem inveneris!
4. Fuerunt, qui crederent Caesarem non ignarum Catilinae consilii fuisse.
5. Ea fuit Romana gens, quae victa quiescere nesciret.
XXX. Socrates et adulescentulus
Atheniensis quidam filium adulescentulum ad Socratem misit, qui indolem eius inspiceret. Tum Socrates: "Loquere igitur," inquit "adulescens, ut te videam."
2. Cezar je naprijed poslao konjanike da oni vide na koje strane idu neprijatelji.
3. O, blaženi mladiću, jer si našao Homera za hvalitelja tvoje hrabrosti.
4. Bilo je onih koji su vjerovali da Cezaru nije bila nepoznata Katilinina nakana.
5. Takav je bio rimski narod, da se nije znao pobijeđen umiriti.
XXX. Sokrat i momčić
Neki je Atenjanin poslao sina momčića k Sokratu da ispita njegovu nadarenost. Tada Sokrat reče: "Govori dakle, mladiću, da te vidim."
populus, -i, m
narodtribunus, -i, m
tribunplebs, plebis, f
narod, puktribunus plebis
pučki tribuncreo, 1.
birati; stvaratiper (prijedlog s akuz.)
kroz, po, za, prekoqui, quae, quod
koji, -a, -ea, ab (prijedlog s ablativom)
od, popatricii, -orum, m
patriciji, rimski plemići po rodututus, 3
siguran, zaštićenpossum, posse, potui
moćiCaesar, -aris, m
Cezar, rimski vojskovođa i državnik; carequitatus, -us, m
konjaništvopraemitto, 3. misi, missum
naprijed poslativideo, 2. vidi, visum
vidjeti; paziti, pobrinuti sein (prijedlog s akuz. i abl.)
u, na; s akuz. ima i značenje: prema, protivpars, partis, f
dio, stranahostis, -is, m
neprijatelj (u ratu)iter, itineris, n
put, putovanjefacio, 3. feci, factum
činiti, napraviti, počinitiiter facere
putovati, ićio (usklik)
ofortunatus, 3
sretan, blaženadulescens, -ntis, m
mladićtuus, 3
tvojvirtus, -utis, f
muževnost, hrabrost, krepost; vrlinaHomerus, -i, m
Homer, pjesnik Ilijade i Odisejepraeco, -onis, m
glasnik, slavitelj, hvaliteljinvenio, 4. veni, ventum
izumjeti, pronaći, naćisum, esse, fui
biticredo, 3. credidi, creditum
vjerovati; mislitinon (negacija)
neignarus, 3
ne znajući, nevještCatilina, -ae, m
Katilina, poznati vođa urote protiv rimske republikeconsilium, -i, n
savjet, odluka; namjeraRomanus, 3
rimskigens, -ntis, f
pleme, rod; narodvinco, 3. vici, victum
pobjeđivati, pobijeditiquiesco, 3. quievi, quietum
mirovati, počivatinescio, 4.
ne znatiSocrates, -is, m
Sokrat, grčki filozofet (veznik)
i, teadulescentulus, -i, m
momčićAtheniensis, -is, m
Atenjaninquidam, quaedam, quiddam (quoddam)
netko, nekifilius, -i, m
sinad (prijedlog s akuz.)
za; k, do, po, kod, na; predmitto, 3. misi, missum
slatiindoles, -is, f
prirodne sposobnosti, nadarenosteius, 3
njegovinspicio, 3. spexi, spectum
promatrati, ispitatitum (prilog)
tada, ondaloquor, 3. locutus sum
govoritiigitur (veznik)
dakle, stogainquam (nepotpuni glagol)
kažemut (veznik)
1. (namjerni) da; 2. (posljedični) da, te; 3. (vremenski) kako, čim; 4. (dopusni) iako, makar; 5. (poredbeni) kako, kao
1. Narod je izabrao pučke tribune, preko kojih je mogao biti siguran od patricija.
OdgovoriIzbriši2. Cezar je naprijed poslao konjanike da oni vide na koje su se strane neprijatelji uputili.
4. Bilo je onih koji su vjerovali da Cezaru nije bila nepoznata Katilinina nakana.
5. Takav je bio rimski narod, da se nije znao pobijeđen umiriti.
Hvala, dodano!
IzbrišiBOLJE I POTPUNIJE:
OdgovoriIzbriši1. Narod je izabrao pučke tribune, kako bi mogao biti zaštićen od patricija.
2. Cezar je naprijed poslao konjanike da (oni) vide na koje strane idu neprijatelji.
3. O, blaženi mladiću, jer si našao Homera za hvalitelja tvoje hrabrosti.
XXX. Sokrat i momčić
Neki je Atenjanin poslao sina momčića k Sokratu da ispita njegovu nadarenost. Tada Sokrat reče: "Govori dakle, mladiću, da te vidim."
Zahvaljujem, ažurirano!
Izbriši