Vježba 37.

Participi
Rečenice
1. Sero venientibus ossa.
2. Romani cubantes cenabant.
3. Aliena calamitate docti multa mala vitabimus.
4. Errata corrige!
5. Gentius, rex Illyriorum, patriam defensurus cum Perseo, rege Macedonum, societatem fecit.
6. Apparent rari nantes in gurgite vasto.

1. Stari Slaveni hrabro se boreći osvojiše velik dio Europe.
2. Stanovnici razorenog Epidaura osnovaše grad Dubrovnik.
3. Neprijatelji, hoteći pokoriti naš narod u ratu, uzalud poduzeše navale.
Prijevod
1. Onima koji kasno dođu, kosti.
2. Rimljani ležeći objedovahu.
3. Tuđom nevoljom poučeni izbjeći ćemo mnoga zla.
4. Ispravi pogreške!
5. Gencije, kralj Ilira, koji je namjeravao braniti domovinu, s Perzejem, kraljem Makedonaca, sklopio je savez.
6. Rijetki se koji plivaju pojavljuju na golemoj morskoj pučini.

1. Antiqui Slavi fortiter pugnantes magnam partem Europae capiebant.
2. Incolae Epidauri deleti urbem Ragusium condebant.
3. Hostes, populum nostrum in bello subacturi, frustra incursionem faciebant.
Riječi
abecedno
  • sero (prilog)

    kasno
  • venio, 4. veni, ventum

    doći
  • os, ossis, n

    kost
  • Romanus, -i, m

    Rimljanin
  • cubo, 1. cubui, cubitum

    ležati, ležati za stolom
  • ceno, 1.

    objedovati, ručati
  • alienus, 3

    tuđ
  • calamitas, -atis, f

    nevolja, nesreća
  • doceo, 2. docui, doctum

    poučavati, učiti (drugoga); dokazati
  • multus, 3

    mnogi
  • malus, 3

    zao, opak, loš
  • vito, 1.

    kloniti se, izbjegavati
  • erro, 1.

    griješiti; lutati, skitati se, potucati se
  • corrigo, 3. rexi, rectum

    popraviti
  • Gentius, -i, m

    Gencije, posljednji ilirski kralj
  • rex, regis, m

    kralj
  • Illyrii, -orum, m

    Iliri
  • patria, -ae, f

    domovina, zavičaj
  • defendo, 3. fendi, fensum

    braniti
  • cum (prijedlog s abl.)

    s, sa
  • Perseus, -i, m

    Perzej, makedonski kralj
  • rego, 3. rexi, rectum (s akuz.)

    upravljati, vladati
  • Macedones, -um, m

    Makedonci
  • societas, -atis, f

    društvo; savez
  • facio, 3. feci, factum

    činiti, napraviti, počiniti
  • appareo, 2. parui, —

    pokazati se, ukazivati se
  • rarus, 3

    rijedak
  • no, 1.

    plivati
  • in (prijedlog s akuz. i abl.)

    u, na; s akuz. ima i značenje: prema, protiv
  • gurges, -itis, m

    vrtlog; morska pučina
  • vastus, 3

    golem, prostran
  • antiquus, 3

    star, starinski, drevan
  • Slavi, -orum, m

    Slaveni
  • fortiter (prilog)

    hrabro, junački
  • pugno, 1.

    boriti se
  • magnus, 3

    velik, silan
  • pars, partis, f

    dio, strana
  • Europa, -ae, f

    Europa
  • capio, 3. cepi, captum

    hvatati, uzeti, osvojiti, zarobiti, obuzeti, pograbiti
  • incola, -ae, m

    stanovnik
  • Epidaurum, -i, n

    Epidaur, danas Cavtat
  • deleo, 2. levi, letum

    razoriti, uništiti
  • urbs, urbis, f

    grad
  • Ragusium, -i, n

    Dubrovnik
  • condo, 3. didi, ditum

    osnovati, utemeljiti
  • hostis, -is, m

    neprijatelj (u ratu)
  • populus, -i, m

    narod
  • noster, -stra, -strum

    naš
  • bellum, -i, n

    rat
  • subigo, 3. egi, actum

    pokoriti
  • frustra (prilog)

    uzalud
  • incursionem facio, 3. feci, factum

    poduzeti navalu

Broj komentara: 16:

  1. Najtočniji prijevod s latinskog na hrvatski:

    1.) Sero venientibus ossa. = Oni koji su kasno dobiju kosti.
    2.) Romani cubantes cenabant. = Rimljani objedovahu ležeći.
    3.) Aliena calamitate docti multa mala vitabimus. = Tuđom nevoljom poučeni izbjeći ćemo mnoga zla.
    4.) Errata corrige! = Ispravi pogreške!
    5.) Gentius, rex Illyriorum, patriam defensurus cum Perseo, rege Macedonum, societatem fecit. = Gencije, kralj Ilira, koji je namjeravao braniti domovinu, s Perzejem, kraljem Makedonaca, sklopio je savez.
    6.) Apparent rari nantes in gurgite vasto. = Pojavljuju se rijetki koji plivaju u golemom vrtlogu.

    OdgovoriIzbriši
    Odgovori
    1. Hvala ti za ovo, vjerujem da si mnogima još više pomogao

      Izbriši
  2. Napravio sam malo grešku koju sam sad uvidio:

    Točan prijevod prve rečenice s latinskog na hrvatski je: "Onima koji kasno dođu, kosti."

    OdgovoriIzbriši
  3. I još samo ovo:

    Rijetki koji plivaju pojavljuju se u golemom vrtlogu (ili viru - svejedno koju riječ upotrijebite.) --- a ne posljednja verzija koju sam vam poslao.

    OdgovoriIzbriši
  4. Krivo prevodite ovo "aparent" , treba ići "Rijetki se iskažu plivajući u velikom vrtlogu" to ima više logike. pozdrav

    OdgovoriIzbriši
  5. Točan prijevod 6. rečenice: Rijetki plivači se pojavljuju na otvorenom moru. (Oprezni se čuvaju opasnosti.)

    OdgovoriIzbriši
  6. vastus, 3. - veliki;

    no, 1. navi, - - plivati

    OdgovoriIzbriši
  7. TOČNO:
    5. Gencije, ilirski kralj, hoteći obraniti domovinu, sklopio je savez s Perzejem, makedonskim kraljem.
    6. Rijetki se pojavljuju koji plivaju (tj. plivači) na golemoj morskoj pučini. (Smisao: Malo je onih koji se izvrgavaju velikim pogibeljima.)

    OdgovoriIzbriši
  8. Romanus, -i m. - Rimljanin

    OdgovoriIzbriši