Vježba 58.

Gerund i gerudiv
Rečenice
1. Ars scribendi iam antiquissimis temporibus inventa est.
2. Romani ad bellandum semper parati erant.
3. Q. Fabius dictator Hannibalis impetum cunctando fregit.
4. Ridendo dicere verum.
5. Helvetii pacis petendae causa legatos ad Caesarem miserunt.
6. Imperator Probus multa milia militum ad paludes siccandas in Pannoniam duxit.
7. Philosophi de contemnenda morte saepe disputabant.

1. Grci naučiše vještinu pisanja od Feničana.
2. Poučavajući učimo.
3. Rob je bio poslan da ubije Marija.
4. Feničani su drvo za gradnju brodova vozili s gore Libana.
Prijevod
1. Vještina pisanja izumljena je već u najstarijim vremenima.
2. Rimljani uvijek bijahu pripravni za ratovanje.
3. Diktator Kvint Fabije oklijevanjem je slomio Hanibalovu navalu.
4. U smijehu govoriti istinu.
5. Helvećani su poslali poslanike Cezaru radi traženja mira.
6. Car Prob vodio je mnoge tisuće vojnika u Panoniju da isuše močvare.
7. Filozofi često raspravljahu o smrti koju treba prezirati.

1. Graeci artem scribendi ab Phoenicibus didicerunt.
2. Docendo discimus.
3. Servus ad Marium necandum missus est.
4. Lignum ad aedificandum navium Phoenices ex monte Libano vexerunt.
Riječi
abecedno
  • ars, artis, f

    umjetnost, umijeće, vještina
  • scribo, 3. scripsi, scriptum

    pisati, napisati
  • iam (prilog)

    već, sad već
  • antiquus, 3

    star, starinski, drevan
  • tempus, -poris, n

    vrijeme, doba
  • invenio, 4. veni, ventum

    izumjeti, pronaći, naći
  • est

    je, jest
  • Romanus, -i, m

    Rimljanin
  • ad (prijedlog s akuz.)

    za; k, do, po, kod, na; pred
  • bellum, -i, n

    rat
  • semper (prilog)

    uvijek
  • paro, 1.

    pribavljati; priređivati
  • erant

    bijahu
  • Q. = Quintus, -i, m

    Kvint, rimsko lično ime
  • Fabius, -i, m

    Fabije, rimsko ime;

    Fabius Maximus

    Fabije Maksim, rimski vojskovođa u ratu protiv Hanibala
  • dictator, -oris, m

    diktator, rimski povremeni magistrat
  • Hannibal, -alis, m

    Hanibal, glasoviti kartaški vojskovođa
  • impetus, -us, m

    navala, napad
  • cunctor, 1.

    oklijevati
  • frango, 3. fregi, fractum

    razbiti, slomiti
  • rideo, 2. risi, risum

    smijati se, rugati se
  • dico, 3. dixi, dictum

    reći, kazati; nazvati, imenovati
  • verum, -i, n

    istina
  • Helvetii, -orum, m

    Helvećani, galsko pleme
  • pax, pacis, f

    mir
  • peto, 3. petivi (petii), petitum

    tražiti
  • causa (ablativ u službi prijedloga s gen.)

    radi, poradi
  • legatus, -i, m

    poslanik, izaslanik; zamjenik zapovjednika
  • Caesar, -aris, m

    Cezar, rimski vojskovođa i državnik; car
  • mitto, 3. misi, missum

    slati
  • imperator, -oris, m

    zapovjednik, vojskovođa; car
  • Probus, -i, m

    Prob, rimski car
  • multus, 3

    mnogi
  • milia

    tisućice
  • miles, -litis, m

    vojnik
  • palus, -udis, f

    bara, močvara
  • sicco, 1.

    sušiti
  • in (prijedlog s akuz. i abl.)

    u, na; s akuz. ima i značenje: prema, protiv
  • Pannonia, -ae, f

    Panonija, rimska pokrajina
  • duco, 3. duxi, ductum

    voditi, odvesti
  • philosophus, -i, m

    filozof
  • de (prijedlog s abl.)

    o
  • contemno, 3. tempsi, temptum

    prezirati
  • mors, mortis, f

    smrt
  • saepe (prilog)

    često
  • disputo, 1.

    raspravljati, prepirati se
  • Graecus, -i, m

    Grk
  • a, ab (prijedlog s ablativom)

    od, po
  • Phoenices, -um, m

    Feničani
  • disco, 3. didici, —

    učiti (se), naučiti
  • doceo, 2. docui, doctum

    poučavati, učiti (drugoga); dokazati
  • servus, -i, m

    rob
  • Marius, -i, m

    Marije, vođa demokratske stranke u Rimu
  • neco, 1.

    ubiti
  • lignum, -i, n

    drvo
  • aedifico, 1.

    graditi
  • navis, -is, f

    lađa, brod
  • e, ex (prijedlog s abl.)

    iz, od, po, sa
  • mons, montis, m

    brdo, gora
  • Libanus, -i, m

    Liban, država u jugozapadnoj Aziji

Broj komentara: 16:

  1. invenio, 4. Veni, ventum – izumrjeti, pronaći, naći
    nije izumrijeti ,nego izumjeti .

    OdgovoriIzbriši
  2. u 4. reč. ste zaboravili riječ petandae - Helvetii pacis petendae causa legatos ad Caesarem miserunt.

    OdgovoriIzbriši
  3. 4. Feničani su drvo za gradnju brodova vozili s gore Libana.-Phoenices vexerunt lignum proadeficando navum ex monte Libani.

    OdgovoriIzbriši
  4. sicco,1. nije srušiti nego sušiti

    OdgovoriIzbriši
  5. TOČNO PREPISANO:
    3. Q. Fabius dictator Hannibalis impetum cunctando fregit.
    6. Imperator Probus multa milia militum ad paludes siccandas in Pannoniam duxit.
    TOČNO PREVEDENO:
    1. Vještina pisanja pronađena je već u najstarijim vremenima.
    3. Diktator Krint Fabije oklijevanjem je slomio Hanibalovu navalu.
    4. U smijehu govoriti istinu.
    6. Car Prob vodio je mnoge tisuće vojnika u Panoniju da isuše močvare.
    4. Lignum ad aedificandum navium Phoenices ex monte Libano vexerunt.

    OdgovoriIzbriši
  6. U smijehu govoriti istinu. a ne smijući se 4. rečenica prijevod

    OdgovoriIzbriši
  7. 3. rečenica - kod prijevoda, potkrala se pravopisna greška - nije Krint nego Kvint Fabije :)

    OdgovoriIzbriši
    Odgovori
    1. i u popisu riječi "ver, veris" (proljeće) nema veze sa trećom rečenicom nego ide riječ VERITAS, -ATIS, F - istina, istinitost

      Izbriši
    2. Zahvaljujem na obje primjedbe, ispravljeno :)

      Izbriši